-
1 rodillera
f.1 knee pad.2 knee patch (remiendo).3 kneecap, knee pad, kneepad, pad.* * *1 DEPORTE knee pad2 COSTURA knee patch* * *SF1) (=protección) knee guard; (=remiendo) knee patch2) (=abombamiento) baggy part ( in knee of trousers)3) [para llevar carga] pad* * *a) (Dep) kneepad; (Med) knee bandagese me hicieron rodilleras en el pantalón — my pants (AmE) o (BrE) trousers went baggy at the knees
* * *= knee pad.Ex. Use of other types of protective equipment, such as wrist guards, knee pads, and elbow pads, should be considered for prevention of injuries to the extremities during ice-skating.* * *a) (Dep) kneepad; (Med) knee bandagese me hicieron rodilleras en el pantalón — my pants (AmE) o (BrE) trousers went baggy at the knees
* * *= knee pad.Ex: Use of other types of protective equipment, such as wrist guards, knee pads, and elbow pads, should be considered for prevention of injuries to the extremities during ice-skating.
* * *A1 ( Dep) kneepad2 ( Med) knee bandage3 (parche) knee patch4(marca): se me hicieron rodilleras en el pantalón my pants ( AmE) o ( BrE) trousers went baggy at the knees* * *
rodillera sustantivo femeninoa) (Dep) kneepad;
(Med) knee bandage
rodillera sustantivo femenino
1 (de remiendo) knee patch
2 (de protección) knee pad
' rodillera' also found in these entries:
English:
patch
* * *rodillera nf1. [protección] kneepad2. [remiendo] knee patch3. [abultamiento]* * ** * *rodillera n (protección) kneepad -
2 roce
m.1 rubbing (contacto).el roce de la seda contra su piel the feel of the silk against her skinel roce de su mano en la mejilla the touch of his hand on her cheekel roce del viento en la piedra the weathering effect of the wind on the stoneme ha salido una ampolla del roce del zapato I've got a blister from my shoe rubbing against my foot2 graze (rasguño) (en piel).el pantalón tiene roces en las rodillas the trousers are worn at the kneesla pared está llena de roces the wall has had the paint scraped off it in several places3 close contact (trato).4 brush, quarrel (desavenencia).tener un roce con alguien to have a brush with somebody5 disagreement, friction, clashing, confrontation.6 rub, kiss, light touch.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: rozar.* * *1 (fricción) rubbing; (en piel) chafing3 (contacto físico) light touch, brush5 familiar (disensión) friction, brush* * *noun m.1) brush, graze2) friction* * *SM1) (=acción) rub, rubbing; (Téc) friction; (Pol) friction2) (=herida) graze3) * (=contacto) close contacttener roce con algn — to be in close contact with sb, have a lot to do with sb
4) (=disgusto) brush* * *1) ( contacto) rubbing2) ( trato frecuente) regular contact3) (fricción, desacuerdo)4) (CS) ( don de gentes) social graces (pl)* * *= friction, run-in.Ex. It is becoming urgently necessary for all information agencies to develop the closest co-operation to avoid wasting their resources through needless duplication and friction.Ex. 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.----* roce con la muerte = close shave with death, close encounter with death.* * *1) ( contacto) rubbing2) ( trato frecuente) regular contact3) (fricción, desacuerdo)4) (CS) ( don de gentes) social graces (pl)* * *= friction, run-in.Ex: It is becoming urgently necessary for all information agencies to develop the closest co-operation to avoid wasting their resources through needless duplication and friction.
Ex: 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.* roce con la muerte = close shave with death, close encounter with death.* * *A1 (contacto) rubbingno soporta el roce de la sábana en las quemaduras he can't bear the sheet rubbing against o touching his burnsel roce del zapato le había producido ampollas the constant rubbing o chafing of the shoe had given her blisters, she had blisters where the shoe had rubbed o chafedel roce de las dos piezas genera calor friction between the two parts produces heatel roce de su mejilla the brush of her cheektiene los puños gastados por el roce his cuffs have worn2(marca, señal): le hicieron un roce al coche someone scratched o scraped her carel cuello de la camisa tiene roce the shirt collar is grimy with wearB(fricción, desacuerdo): no han tenido ni un roce they haven't had a single cross word, there's been no friction between themha habido graves roces dentro del partido there have been serious clashes o there has been a lot of friction within the partytuvo un roce con la policía she had a brush with the law* * *
Del verbo rozar: ( conjugate rozar)
rocé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
roce es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
roce
rozar
roce sustantivo masculino
( fricción) friction;
el roce de su mejilla the brush of her cheek;
tiene los puños gastados por el roce his cuffs are worn
c) ( desacuerdo):
tener un roce con algn to have a brush with sb
rozar ( conjugate rozar) verbo transitivo ( tocar ligeramente):
sus labios roceon mi frente her lips brushed my forehead;
las sillas rozan la pared the chairs rub o scrape against the wall;
la bala le rozó el brazo the bullet grazed his arm;
me roza el zapato my shoe's rubbing
rozarse verbo pronominal
[manos/labios] to touch
◊ el bebé está rozado the baby has diaper (AmE) o (BrE) nappy rash
roce sustantivo masculino
1 (acción) rubbing, friction
estar algo desgastado por el roce, to be worn
2 (señal: en la piel) graze
(: en una superficie) rub, scuff mark
3 (entre personas: trato) regular contact
(: discusión) friction, brush
rozar
I verbo transitivo
1 (una cosa o persona a otra) to touch, brush: su mano rozó mi cara, his hand brushed my face
2 (produciendo daño) to graze
(un zapato) to rub
3 (una cualidad o defecto, una cifra) to border on, verge on: su último cuadro roza la genialidad, his last painting borders on genius
4 (por el uso) to wear out
II verbo intransitivo
1 (una cosa o persona a otra) to touch, brush
pasar rozando, to brush past
2 (produciendo daño) to rub: estos zapatos me rozan, these shoes are rubbing
3 (una cualidad o defecto, una cifra) to border on, verge on: su actitud rozaba en la mala educación, his attitude verged on rudeness
' roce' also found in these entries:
English:
brush
- rub off
- touch
* * *♦ nm1. [contacto] rubbing;el roce de la seda contra su piel the brushing of the silk against her skin;el roce de su mano en la mejilla the touch of his hand on her cheek;el roce de la silla con la pared ha desgastado la pintura the back of the chair has worn away some of the paint on the wall;me ha salido una ampolla del roce del zapato I've got a blister from my shoe rubbing against my foot;el roce del viento en la piedra the weathering effect of the wind on the stone2. [rozadura]la pared está llena de roces the wall has had the paint scraped off it in several places3. [rasguño] [en piel] graze;[en madera, zapato] scuffmark; [en metal] scratch4. [trato] close contact;con el roce se han ido tomando cariño being in close contact has made them grow fond of each other5. [desavenencia] brush, quarrel;tener un roce con alguien to have a brush with sb* * *m figfriction;tener roces con come into conflict with* * *roce nm1) : rubbing, chafing2) : brush, graze, touch3) : close contact, familiarity4) : friction, disagreement -
3 romperse
1 (gen) to break2 (papel, tela) to tear, rip3 (rajarse, reventarse) to split4 (desgastarse) to wear out5 (coche) to break down* * *VPR1) (=partirse, destrozarse)a) [juguete, mueble, cuerda] to break; [plato, cristal] to break, smashse me rompió un dedo en el accidente — my finger got broken in the accident, I broke a finger in the accident
b) [uso enfático]no te vayas a romper de tanto trabajar — iró, hum don't strain yourself working so hard iró
2) (=rasgarse) [tela, papel] to tear, ripse me han roto los pantalones — I've torn o ripped my trousers
3) (=estropearse) [coche, motor] to break down; [televisor] to breakse ha roto la lavadora — the washing machine is broken, the washing machine has broken down
4) (=gastarse) [ropa, zapatos] to wear out5) (Ciclismo) [pelotón] to break up6) Arg, Uru* (=esforzarse)no me rompí mucho, no valía la pena — I didn't go to a lot of trouble, it wasn't worth it
el pobre se rompe tanto y saca malas notas — the poor guy works like crazy and gets really bad marks *
así se lo agradecés a tu madre que se rompe todo por vos — that's how you thank your mother, who does all she can for you
* * *(v.) = snap offEx. The jet ultimately shot up fully vertically -- at which point the wings snapped off and the whole works careened down into the ocean.* * *(v.) = snap offEx: The jet ultimately shot up fully vertically -- at which point the wings snapped off and the whole works careened down into the ocean.
* * *
■romperse verbo reflexivo
1 to break
(una falda, un documento) to tear 2 romperse un hueso, to break a bone
romperse la crisma/cabeza, to brain oneself
3 (una negociación, relación) to break down: se ha roto la tregua, the truce has been broken
' romperse' also found in these entries:
Spanish:
cabeza
- casco
- crisma
- pedazo
- clic
- destrozar
- quebrar
- romper
English:
apart
- break
- dicey
- fray
- give
- process
- smash
- snap
- split
- tear
- burst
- hatch
- way
* * *vpr1. [partirse] to break;[rasgarse] to tear;se rompió en mil pedazos it smashed to pieces;se ha roto una pierna he has broken a leg2. [estropearse] to break;se ha roto la tele the TV is broken3. [desgastarse] to wear out;se me están rompiendo las mangas my sleeves are getting worn4. [quebrantarse] to break down;se ha roto el consenso entre los partidos the consensus between the parties has broken downno te rompiste demasiado para ese examen, ¿cómo sacaste tan buena nota? you hardly killed yourself studying for the exam, so how did you get such good marks?* * *v/r break -
4 desgastar
v.1 to wear out.2 to wear down, to fret, to eat away, to rub away.El roce desgasta el cuero Friction wears down leather.3 to exhaust, to play out.El acoso desgasta la mente Harassment exhausts the mind.4 to tire out, to drain.* * *2 (erosionar) to erode3 figurado (debilitar) to weaken1 (gastarse) to wear out, get worn2 figurado (debilitarse) to weaken* * *verbto wear out, wear down* * *1. VT1) [+ ropa, zapatos, tejido, moqueta, neumático] to wear out; [+ tacones, suela] to wear down; [+ superficie] to wear away2) [+ rival, contrincante] to wear down2.VI (=debilitar)veinte años de poder desgastan — after twenty years in power you get stale o run out of steam
3.See:* * *1.verbo transitivob) ( debilitar) to wear... down2.desgastarse v pron* * *= wear out, eat away at.Ex. What we really want is a product that wears out from use over a reasonable amount of time.Ex. Rather than catalog departments going out of business, they could turn their attention once again to cataloging special local materials, eating away at store-rooms of uncataloged materials, and making their collections as a whole more responsive to their local constituency.----* desgastarse = wear off.* no desgastarse fácilmente = wear + well.* sin desgastar = unworn.* * *1.verbo transitivob) ( debilitar) to wear... down2.desgastarse v pron* * *= wear out, eat away at.Ex: What we really want is a product that wears out from use over a reasonable amount of time.
Ex: Rather than catalog departments going out of business, they could turn their attention once again to cataloging special local materials, eating away at store-rooms of uncataloged materials, and making their collections as a whole more responsive to their local constituency.* desgastarse = wear off.* no desgastarse fácilmente = wear + well.* sin desgastar = unworn.* * *desgastar [A1 ]vt1 (gastar) ‹suelas/ropa› to wear out; ‹roca› to wear away, erode2 (debilitar) to wear … down1 (gastarse) «ropa» to wear out; «roca» to wear away; «tacón» to wear down2 «persona» to wear oneself out; «relación» to grow stale* * *
desgastar ( conjugate desgastar) verbo transitivo
‹ roca› to wear away, erode
desgastarse verbo pronominal
[ roca] to wear away;
[ tacón] to wear down
[ relación] to grow stale
desgastar verbo transitivo to wear out
' desgastar' also found in these entries:
Spanish:
gastar
English:
eat away
- erode
- wear
- wear away
- weather
* * *♦ vt1. [suela, neumático] to wear down;[puño, cuerda] to fray; [roca] to wear away;han desgastado la tapicería del sofá con sus juegos they've caused a lot of wear on the upholstery of the sofa with their playing on it2. [persona] to wear out;[organización] to weaken* * *v/t1 zapatos wear out2 defensas wear down* * *desgastar vt1) : to use up2) : to wear away, to wear down* * * -
5 flojera
f.1 lethargy, feeling of weakness (informal).2 laziness, weakness.3 lack of character, namby-pambiness, weakness of character, namby-pambyism.* * *1 familiar weakness, faintness* * *SF1) (=debilidad) weakness, feebleness2) esp LAm* (=pereza)* * *a) (fam) ( debilidad) lethargyb) (fam) ( pereza) laziness* * *a) (fam) ( debilidad) lethargyb) (fam) ( pereza) laziness* * *1 ( fam) (debilidad) lethargyla flojera que tienes es de no comer the reason you feel all weak is because you haven't eaten anything2 ( fam)(pereza): debería ir pero me da flojera I ought to go but I can't be botheredtengo una flojera horrible I feel terribly lazy o lethargic* * *
flojera sustantivo femenino
tengo flojera I feel lazy
flojera f fam
1 weakness, faintness: tengo una flojera en las rodillas que no puedo tenerme de pie, I feel so weak in the knees that I can hardly stand
2 (desgana) slackness
(pereza) laziness: no me pidas que vaya contigo que tengo una flojera tremenda, don't ask me to go along; I feel very lazy
* * *flojera nfFamtengo flojera en los brazos my arms feel weak* * *f L.Am.laziness;me da flojera I can’t be bothered* * *1) : lethargy, feeling of weakness2) : laziness* * *flojera n weakness -
6 tonelete
m.1 ancient armor pasting from the waist to the knees.2 small barrel, cask, keg.m. & diminut.little butt or barrel. (Diminutive)* * *SM1) (=tonel) cask, keg2) (=falda) short skirt -
7 paloma zurita
• ring up the curtain• ringbolt• ringdove• ringed• rock cork• rock dash• rock dove• rock drill• rock on the knees• rock pigeon• rock'n'roller• rock-pool• wood pigeon -
8 poplitea
adj.popliteal, belonging to the space behind the knees. -
9 armitas
(Sp. model spelled same [armitas] < Spanish armas [see above] plus diminutive suffix - ita 'small shields, armor')West: 1942. This term may refer to a short leather apron worn by cowboys to protect their legs from rubbing and chaffing (sometimes caused by the reata) or to a short variety of chaps, also known as chinks, that extended only to the knees. -
10 chinks
(Spanish source uncertain; the original etymon may have been chincaderos [tfi^kaSéros] or chigaderos [tfigaSéros])DARE: 1936. A short variety of chaps that extended only to the knees. Not glossed in Spanish sources.Alternate forms: chigaderos, chinkaderos.Also called armitas. -
11 escarapelarse
-
12 cabilla
f.1 dowell, round iron bar for securing the knees of a vessel. (Nautical)2 treenail, belaying-pin.2 Dar cabilla a, to fuck, to screw* * *belaying pin -
13 mecer sobre las rodillas
• dandle• rock oil• rock on the knees• rock pigeon• rock'n'rollDiccionario Técnico Español-Inglés > mecer sobre las rodillas
-
14 paloma zorita
• rock cork• rock dash• rock dove• rock drill• rock on the knees• rock pigeon• rock'n'roller• rock-pool -
15 paloma zurana
• rock cork• rock dash• rock dove• rock drill• rock on the knees• rock pigeon• rock'n'roller• rock-pool -
16 perdiz blanca
• rock on the knees• rock ptarmigan• rock-pool• rock-ribbed• snow-grouse -
17 petróleo
• coal oil• crude oil• earth oil• petrol tank• petroleum-bearing• rock music• rock oil• rock on the knees• rock'n'roller -
18 gonagra
f.1 gout which attacks the knees. (Medical)2 gonagra. -
19 paletoque
m.kind of dress like a scapulary which hangs to the knees. -
20 rodillero
adj.belonging to the knees.
См. также в других словарях:
weak at/in the knees — see ↑weak • • • Main Entry: ↑knee weak at/in the knees : so nervous or powerfully affected that it is difficult for you to stand The announcement made me weak at the knees. She said hello to me and I went weak in the knees … Useful english dictionary
Falling in Love (Is Hard on the Knees) — Infobox Single | Name = Falling in Love (Is Hard on the Knees) Artist = Aerosmith from Album = Nine Lives B side = Fall Together Released = 1997 Format = Cassette, CD Recorded = 1996 Genre = Hard rock Length = 3:26 Label = Columbia Writer =… … Wikipedia
weak at the knees — phrase affected by a strong emotion and unable to do anything Just seeing him makes me go weak at the knees. Thesaurus: feeling or expressing strong emotionssynonym Main entry: weak * * * overcome by a strong feeling, typically desire * * * ˌweak … Useful english dictionary
up\ to\ the\ knees\ in — • in to the in • up to the chin in • up to the ears in • up to the elbows in • up to the eyes in • up to the knees in adj. phr. informal Used also with ears , elbows , eyes or knees instead of chin , and with a possessive instead of the . 1.… … Словарь американских идиом
weak at the knees — If people go weak at the knees, they have a powerful emotional reaction to something and feel that they might fall over. (Dorking School Dictionary) *** Someone who is weak at the knees is (temporarily) barely able to stand because of… … English Idioms & idiomatic expressions
weak at the knees — if someone goes weak at the knees, they feel as if they might fall down because they have a sudden strong emotion about something or someone. The very thought of jumping out of an aircraft with a parachute made him go weak at the knees. He was so … New idioms dictionary
Falling in Love (Is Hard on the Knees) — Saltar a navegación, búsqueda Falling in Love (Is Hard on the Knees), es una canción de la banda de Hard Rock, Aerosmith. La inspiración de la canción le vino a Steven Tyler al recordar una pegatina que vio en el parabrisas de un coche. La… … Wikipedia Español
on\ the\ knees\ of\ the\ gods — • in the lap of the gods • on the knees of the gods adv. phr. literary Beyond human control; not to be decided by anyone. Frank had worked hard as a candidate, and as election day came he felt that the result was in the lap of the gods. The… … Словарь американских идиом
weak at the knees — If people go weak at the knees, they have a powerful emotional reaction to something and feel that they might fall over … The small dictionary of idiomes
on the knees of the gods — phrasal Etymology: trans. of Gk theōn en gounasi : beyond human control or knowledge * * * on the knees of the gods Awaiting the decision of fate (after Homer) • • • Main Entry: ↑knee … Useful english dictionary
weak at the knees — affected by a strong emotion and unable to do anything Just seeing him makes me go weak at the knees … English dictionary